名副其实的反义词
名副其实的反义词
欺世盗名 qī shì dào míng 欺骗世人,窃取名誉。有声无实 yǒu shēng wú shí 犹言有名无实。
徒负虚名 tú fù xū míng 见'徒有虚名',空有某种名声,指名不副实。
声闻过情 shēng wén guò qíng [the facts don’t quite correspond to one’s reputation] 声闻:名誉。名声超过了实际情况。
空洞无物 kōng dòng wú wù 空空洞洞,没有什么内容或内容不切实际。多指言谈、文章等没有内容。
名存实亡 míng cún shí wáng 只有空名而实际已不存在。
画饼充饥 huà bǐng chōng jī 画个饼来解饿。比喻以空想来自我安慰。[近]望梅止渴。
空有虚名 kōng yǒu xū míng 谓徒有虚名。
色厉内荏 sè lì nèi rěn 荏:软弱,懦弱。形容外表强硬而内心怯弱。
徒有虚名 tú yǒu xū míng 空有某种名声,指名不副实。
滥竽充数 làn yú chōng shù 滥:失实,与真实情况不相符合。竽:古代一种簧管乐器。滥竽:冒充会吹竽的人。充数:凑数。比喻没有真实本领的人混在行家里面充数,也比喻以次充好。
名不副实 míng bù fù shí 空有虚名,名声和实际不一致。也说名不符实。
冒名顶替 mào míng dǐng tì 冒充别人的名义去做事或窃取他的权力、地位。
愧不敢当 kuì bù gǎn dāng 感到惭愧,承当不起。
挂羊头卖狗肉 guà yáng tóu mài gǒu ròu 招牌上挂着羊头,实际上卖的是狗肉。比喻表里不符,狡诈欺骗;也比喻用好的名义做幌子,实际干坏事。也作“悬羊头卖狗肉”。
言过其实 yán guò qí shí 言:说话。过:超过,越过。实:实际。原指言语浮夸,超过自己的实际能力。现多指话说得夸张,不符合实际情况。
名过其实 míng guò qí shí 名位或名声超过实际。
名实难副 míng shí nán fù 名声大,实际才能与名声不相称。
沽名钓誉 gū míng diào yù 沽:买。钓:用饵引鱼上钩,比喻用手段骗取。比喻有意做作或用某种欺骗的手段来谋取名誉。也作“钓名沽誉”、“沽名吊誉”。
名负其实 míng fù qí shí 名望很大的人,实际的才德常是很难跟名声相符。指名声常常可能大于实际。用来表示谦虚或自我警戒。