同文馆
拼音
tóng wén guǎn笔顺
同音字
拼音为tóng的字 拼音为wén的字 拼音为guǎn的字 拼音为tong的字 拼音为wen的字 拼音为guan的字基础解释
1.宋 代四方馆之一。专以接待 青唐、高丽 使节。宋 王应麟《小学绀珠·制度·四方馆》:“四方馆。宋:都亭驛 以待 辽;都亭西驛 以待 西蕃、阿黎、于闐、新罗、渤海;怀远驛 以待 交趾;同文馆以待 青唐、高丽。”《宋史·礼志二二》:“绍兴 二年,高丽 遣使副来贡,并赐酒食于同文馆。” 2.清 代培养外交翻译人才的学校。1862年(同治 元年)在 北京 成立,附属于总理各国事务衙门,主要学习外文。《清史稿·选举志二》:“又震於列强之船坚礮利,急须养成繙译与製造船械及海陆军之人才。故其时首先设置之学校,曰京师同文馆,曰上海广方言馆,曰福建船政学堂及南北洋水师、武备等学堂。”严复《原强》:“海禁大开以还;所兴发者亦不少矣:译署,一也;同文馆,二也;船政,三也。”《孽海花》第二回:“我却晓得去年三月,京里开了同文馆,考取聪俊子弟,学习推步及各国语言。”参阅《清续文献通考·学校十四》。详细解释
宋 代四方馆之一。专以接待 青唐 、 高丽 使节。
宋 王应麟 《小学绀珠·制度·四方馆》:“四方馆。 宋 : 都亭驛 以待 辽 ; 都亭西驛 以待 西蕃 、 阿黎 、 于闐 、 新罗 、 渤海 ; 怀远驛 以待 交趾 ;同文馆以待 青唐 、 高丽 。”《宋史·礼志二二》:“ 绍兴 二年, 高丽 遣使副来贡,并赐酒食于同文馆。”
清 代培养外交翻译人才的学校。1862年( 同治 元年)在 北京 成立,附属于总理各国事务衙门,主要学习外文。
《清史稿·选举志二》:“又震於列强之船坚礮利,急须养成繙译与製造船械及海陆军之人才。故其时首先设置之学校,曰京师同文馆,曰上海广方言馆,曰福建船政学堂及南北洋水师、武备等学堂。” 严复 《原强》:“海禁大开以还;所兴发者亦不少矣:译署,一也;同文馆,二也;船政,三也。”《孽海花》第二回:“我却晓得去年三月,京里开了同文馆,考取聪俊子弟,学习推步及各国语言。”参阅《清续文献通考·学校十四》。
按字解释
词典解释
同文馆-中華語文大辭典同:同文館
同文馆-中国历史辞典即京师同文馆。清末最早的“洋务学堂”,培养翻译人员。1862年(同治元年)附设于北京总理各国事务衙门。开始只有英文、法文、俄文三班,限招十三、四岁以下八旗子弟。后陆续增加天文、算学、德文、日文等班,招收满汉科举出身的人员,课程分汉文、外文、数理、史地等类。除汉文外其它课程的教师多数为外国人。从经费、人事到教学计划,实际上都被总税务司英国人赫德等所操纵。由赫德提名的美国传教土丁韪良任总教习达二十余年。1902年初(光绪二十七年底)并入京师大学堂。