望夫云
拼音
wàng fū yún笔顺
同音字
拼音为wàng的字 拼音为fū的字 拼音为yún的字 拼音为wang的字 拼音为fu的字 拼音为yun的字基础解释
白 族民间传说。详细解释
白 族民间传说。
苍山 雌龙去看望和会见其被镇在 洱海 中的丈夫孽龙所兴起的云。 清 俞樾 《茶香室续钞·望夫云》:“国朝无名氏《述异记》云:‘ 赵州 有 洱海 ,土人诣 大理 府,必由之,然风波甚恶。其海中有望夫云起,则不敢行。相传镇一孽龙在海中央,其雌龙在 苍山 ,每欲相会,则 苍山 云起,排如阶级,环二十里,至海中而止。是日狂风拔木,然凝视天上云,未尝稍转移,真怪事也。’”此传说已被整理并改编为长诗和戏剧。
按字解释
词典解释
望夫云-中国神话大词典望夫云
亦称“无渡云”。《古今图书集成·山川典》卷一九五引《大理府志》:“俗传昔有人贫困,遇苍山神,授以异术,忽生肉翅,能飞。一日至南诏宫,摄其女入玉局峰为夫妇,凡饮食器用皆能致之。后问女安否,女云太寒耳。其人闻河东高僧有七宝袈裟,飞取之。及还,僧觉,以法力制之,遂溺死水中。女望夫不至,忧郁死,精气化为云,倏起倏落,若探望之状。此云起洱河,即有云应之,飓风大作,舟不敢行,因呼为望夫云,又呼为无渡云。”又清东轩主人《述异记》卷下:“赵州有洱海,土人诣大理府,必由之,然风波甚恶,稍知自爱者,皆从陆路。其海中有望夫云起,则不敢行。相传镇一孽龙在海中央,其雌龙居苍山,每欲相会,则苍山云起,排如阶级,环二十里,至海中而止。是日,狂风拔木,屋舍皆飒沓有声,然凝视天上云,未尝稍转移,亦无大小浓淡之差,真怪事也。”除上所述,李缵绪《白族文学史略》引《大理县志》云:“俗传蒙氏时,有怪摄宫中女,居于玉局峰巅。女所欲饮食,怪给之不绝。因高山候冷,女苦之,与索衣。怪慰之曰:‘河东高僧有一袈裟,夏凉冬暖,可立致。’遂至洱河之东罗荃寺,将袈裟盗出。僧觉之,以咒压,怪溺死寺西水中,化一大石坪,俗呼为石骡子。女望夫不归,遂郁死,精气化为云,名望夫云。每每岁冬云现,即大风狂荡,有不将河中之石吹出不止之势。”盖又近代望夫云神话之见诸记载者。参见“民族传闻·(白族)望夫云”(483页)。
望夫云
《中国民间故事选(第二集)·望夫云》略云,南诏王当国时,大理有砍柴人,通晓巫术,变形为鼠,潜入王宫,复变为美少年,与公主相爱。公主惧其事泄遭祸,砍柴人乃负公主飞隐玉局峰岩洞中。南诏王求公主不得,砍柴人受公主嘱,变飞鸟入宫盗宝衣御寒。事为罗荃和尚探知。罗荃以术变砍柴人为石骡,沉之于洱海海底。公主遂冻饿死于洞中。冤愤之气,化为朵云,升于玉局峰顶。每年冬腊,此云若现,海底石骡必叫,狂风骤起,吹开海水,现出石骡。行船赶街之人,必皆为之停航驻足。人因称此云为“望夫云”。按:此“望夫云”,白族人又称为“寡妇的头发”,状其冤愤也。参见“下关风”(474页)。